Neobyčejná obyčejnost
režiséra Tyce
Scenáristka Tereza Boučková prý původně
zamýšlela své dílo, jež lze označit za autobiografické, svěřit režiséru Janu
Svěrákovi, lamači návštěvnických rekordů. Nakolik byl scénář jiný než ten,
podle kterého nakonec Smradi vznikli? Hodil se pro Jana Svěráka?
Myslím, že moc ne. Tereza asi chtěla Jana Svěráka spíš jako záruku kvality,
profesionality, přesvědčivosti.
Myslíte, že nekalkulovala s
nějakým úspěchem?
To nevím, možná, já jsem se jí na to neptal. Ta první verze byla ironická,
výborná, líbila se mi, nicméně pak jsme si s dramaturgem Jirkou Soukupem a Terezou
řekli, že je až moc vtipná a že fenomén rodiny je tam v podstatě utopen ve spoustě
legrace a gagů, což by byla škoda. Nechtěli jsme se podbízet sladkou
a příliš efektně podanou věcí...
Nemyslíte snad styl Marie
Poledňákové?
No... Skoro, i když v realizaci se z téhož scénáře dají udělat různé věci.
Když jsem ten scénář jednou večer četl poprvé, bylo pro mě klíčové, že jsem
té rodině fandil. Dojímali mě, přál jsem jim. Nebyli to žádní plakátoví
hrdinové, nějaká ideální rodina, to jejich soužití je hodně problematické. Chtěl
jsem jim prostě pomoct na plátno. Za Terezou jsem se hned druhý den ráno rozjel a
svým nadšením jsem ji přesvědčil, že mi to svěřila. Já
jsem to bral tak, že je lepší žhavý Tyc v hrsti nežli Svěrák na střeše a... ona
možná taky.
Jak dlouho
trvala práce od první verze k hotovému filmu?
Tři roky.
A během té doby stačilo
vzniknout třináct verzí scénáře.
Na začátku byla velmi intenzivní práce ve třech, kdy byl hlavní podíl Terezy, Jirka
a já jsme jen sekundovali, někam jsme to posouvali, případně jsme Terezu někam
lákali, vábili, inspirovali, mluvili jsme velice otevřeně. To byly velmi hezké
schůzky, upřímné, ideální. A ona pak vždycky v dohledné
době na základě těch našich přání napsala další verzi, kterou my jsme si
podrobně přečetli, opřipomínkovali, a tak jsme se dopracovali až k tvaru, o němž
se nám zdálo, že je to možné východisko filmu. To ocenila grantová komise, což
bylo klíčové, protože kdybychom ten grant nedostali, ten film by
nikdy nevznikl.
Kolik jste
dostali?
Dali nám čtyři a půl milionu jako
úvodní vklad a já pak šel do České televize s pocitem, že máme vyhráno -
vynikající scénář, grant, televize zajásá a bude to. Opak byl pravdou. Televize
vůbec nezajásala, ona mi to naopak vyčítala. Že prý jsem porušil obvyklý postup,
že nejdříve autor musí přijít na skupinu, skupina musí po svém dotáhnout látku a
pak se to případně dává ke grantové komisi. Nikoli naopak. Takže v Praze o nás
vůbec nestáli, prošlo to několika skupinami a nakonec nám dali velké NE. Látka prý
je málo dramatická, nemá divácký potenciál. Prostě úplný konec.
Ale
nerezignoval jste.
Já jsem to pak zkusil nabídnout
ostravskému studiu. Ti měli různé vidiny, jak by to mělo vypadat, z toho pak
vyplynuly ty další a další verze, kdy Tereza se jim snažila vyhovět nebo vyslyšet
nějaké jejich požadavky, ale celá ta látka byla čím dál tím víc kompromisem.
Dramaturg Jirka Soukup v jednu chvíli od projektu úplně odstoupil. Byly to krušné
chvíle.
Netušila jsem, že příprava
filmu může být tak svízelná. Co se dělo potom?
Pak jsme se vrátili k původnímu tvaru, i Tereza na něj slyšela, ač s posunem,
protože látka se různě měnila, přibývaly i ubývaly obrazy, postavy měly různě
prostoru atd. Až nakonec ČT Ostrava asi měsíc před natáčením od výroby ustoupila.
V tu chvíli ten film úplně umřel a já ho vlastně ze zoufalství zkusil resuscitovat
znova v Praze. A tam mi na poslední chvíli řekli, že pomohou, ale nedají ani korunu,
poskytnou jen takzvané věcné plnění, což znamenalo, že nám
poskytnou techniku, lidi, laboratoře. Dali si navíc několik podmínek, z nichž asi
nejzásadnější byla, abych si našel nezávislého, soukromého producenta. Tak jsem
našel Vráťu Šlajera. Několikrát jsme si dobrovolně snížili
honoráře, abychom se vešli do sníženého rozpočtu.
Vzešel vůbec z těch všech
dramaturgických připomínek aspoň jeden přínosný nápad, který by se dal použít?
Byly tam chvílemi takové věci. Bohužel však mnozí televizní dramaturgové jdou
zvláštní cestou jakéhosi mlžení, které není konkrétní dramaturgie. Já
předpokládám, že když je nějaký scénář slibný nebo nadějný, tak dramaturg jej
posune v intencích té látky a autorovi ho pomůže dotáhnout. Ne předělat k obrazu
svému.
A televizní dramaturg třeba
řekne, že je potřeba posílit ženskost. A když se ptáš, co to znamená, tak řekne
- no, vždyť autorka je žena, ta to přece pochopí. Tečka. Jsou to jenom obezličky,
aby mohli říct, že není úplně po jejich. Konkrétního nic neřeknou, nicméně na
další verzi trvají. Tak v konci to mělo takový paranoidní charakter, protože oni
začali kombinovat ty verze. Třeba: No, ten začátek byl skoro nejlepší v té druhé
verzi, pak v té osmé verzi byla hezká ta a ta situace... Ale ty vytržené scény na
sebe nevázaly.
Když jsme se pak z Ostravy
vrátili zpátky do Prahy, tak ta skupina po roční nebo i víc než roční pauze, po
přečtení té poslední verze, přijala scénář bez výhrad. Řekli, že je výborný.
Najednou! Ale jisté je, že když ho měli v ruce ze začátku, tak o něj nestáli.
Mluvila vám
ČT do hereckého obsazení?
Mluvila. Oni měli tendenci se
vyjadřovat ke všemu a moje herecké obsazení nechtěli akceptovat. Petru Špalkovou mi
dokonce vyloženě zakázali. Nemohli se přenést přes to, že sama nemá děti, že je
na roli příliš mladá a nedostatečně známá. Padala i nějaká konkrétní jména,
kdo by to měl hrát, taková, která člověka hned napadnou - hodně viditelné tváře
ze seriálů a tak... A já byl přesvědčený, že ta volba je správná. Byl jsem se na
Petru i na Ivana Trojana několikrát podívat v divadle, aniž by oni o tom věděli, a
pochopil jsem, že to jsou charaktery, které potřebuji. Potřeboval jsem někoho, kdo by
mi pomohl nést ten úděl, ne někoho, kdo si odříká své a stará se jen, aby byl
"hezký".
Jak probíhal výběr
dětských představitelů?
Nejtěžší bylo najít představitele pro roli Franty, což je ten cikánský kluk.
Jezdil jsem po republice a hledal nejdřív v nejrůznějších folklorních souborech. A
pak jsem přijel do Příbrami. Místní romská kurátorka, úžasná žena s přehledem
a noblesou, mě vzala do azylového domu, kde to bylo dosti
svízelné. A já jsem se tam pokoušel o dětské herecké zkoušky. Když je to
přestalo bavit a já si úplně vyčerpaný balil fidlátka, povídá ta kurátorka:
"Vy na to jdete blbě." Pak mi vysvětlila, že nestačí, když s Romy jednám
na rovinu, ale že se musím vystříhat abstrakce. Ty děti
kolikrát neznají ani obyčejná slova, jako je "ráno". Ony říkají
"když vstanu" nebo podobně - jako indiáni nebo nějaké přírodní národy.
Pochopil jsem, že nezbývá než se na to romské dítě doslova napojit. A dávat jen srozumitelné požadavky a intuitivně cítit, že mě chápe, že
ví, co se po něm chce. Toho jsem se držel i pak, když jsem se potkal s Lukášem,
kterého mi právě tahle paní doporučila.
Jak zvládal natáčení?
Bylo pro něj hrozně těžké, jeho role byla dost náročná. No a samozřejmě mi
později naprosto přerostl přes hlavu, stal se z něj úplný ďáblík, ještě ve
spojení s těmi dalšími kluky, co ve filmu hráli. Měl jsem ovšem štěstí na
štáb. Děti se při natáčení cítily dobře. Taky bych ještě rád řekl, že
všechny herecké výkony jsme z dětí dostali čestnou cestou.
Žádná rozdupaná autíčka. Prostě jsme čekali, až to přijde. Pravda, někdy to
byly třeba tři hodiny.
Viděli ten film hotový?
Ano, viděli, a líbil se jim. I jejich rodičům. Z toho jsem měl trochu obavy, protože
oni přesně nevěděli, do čeho jdou. S dětmi se doma učili vždycky obrazy pro
následující den, dávat dětem celý scénář mi připadalo zbytečné. Navíc jsme
nepotřebovali, aby se učili nazpaměť texty, nechtěli jsme po nich recitaci. Spíš
aby se jim situace uložila do nevědomí a pak ráno při zkouškách se oživovala.
Kluky navíc bavilo, že vlastně nevěděli, jak to bude dál.
Byli schopní pochopit, oč tam
jde?
Určitě. Zvlášť ten romský kluk, ten se s takovými věcmi samozřejmě setkává
často. Ty ataky vnímá, i když chápal, že ve filmu jde jen o hru. Lukáš je
adoptovaný a stejně jako postava, kterou ztvárnil, žije s bílými rodiči. Byl v té
roli doma, důležitá věc!
Takže Lukáš musel obdobné
věci prožívat na vlastní kůži.
To ano. Dokonce se teď budou stěhovat z vesničky do malého města, protože mají
pocit, že se tam lépe schovají. Jeho rodina je skvělá.
Velice výrazná je od prvních
okamžiků filmu hudební složka. Jak vás napadla právě skupina Jablkoň?
Zpočátku měli dramaturgové ČT požadavek, aby tam zněla hudba romská, což jsem
nechtěl, protože se mi to zdálo strašně laciné. Jablkoň je příjemně
živočišná a v pozitivním slova smyslu alternativní - tím, že všechno chytré
splňuje, ale není to nijak okázalé. Žádné takové "podívejte, jak jsem
efektní"... Do "Smradů" ta hudba patří a těším
se z ní. Pro náš film je upravená, nově nahraná. Jde o starší motivy, které mi
zvučí v hlavě. Jablkoň mám rád už léta. S jejich vedoucím Michalem Němcem jsme v
sedmdesátých letech tahali kabely na přenosové technice v tehdejší ČST...
Když už jsme u televize - v
té jste vlastně jako doma, i když většinou na poli dokumentu. Neberete televizní
práci jako degradaci?
Ne. Myslím, že práce pro televizi není nijak ponižující, může být dokonce
povznášející. V České televizi vzniká spousta zajímavých věcí právě
většinou v té dokumentární oblasti. Já mám samozřejmě touhu na další hraný
film, i když třeba pořad Ještě jsem tady, který děláme s Terezou Brdečkovou, to
je práce radostná. Ty rozhovory se starými lidmi jsou velmi inspirativní. Málokdo
dokáže zmoudřet dřív, než zestárne.
Proč se svým viděním, se
svým sociálním cítěním, netočíte autorské dokumenty?
Děkuji za radu. Možná to taky jednou přijde. Já jsem navíc takový pomalejší a
ještě ke všemu si program žádá hlavně cykly. Ale určitě by mě to lákalo...
A mě by lákalo vidět vašima
očima třeba život obyčejného kluka Lukáše Rejska. Snad se dočkáme...
RENATA JAROŠOVÁ
Foto JARKA ŠNAJBERKOVÁ |