26 |
|
Televize |
|
FILM
Kreslené
postavičky dovádějí na obřím plátně
Když se vypravíme do kina systému IMAX (je jediné v Praze) a nasadíme si příslušné brýle, budeme ohromeni výsledným efektem. Na gigantickém plátně, i v poslední řadě vyplňujícím celé zorné pole, se začnou dít neuvěřitelné jevy: postavy dosud spoutané plochou plátna začnou jakoby z něho vystupovat, div že se nás nedotknou. IMAX zatím nabízí jen trojici víceméně vzdělávacích pořadů: můžeme se obdivovat krásám krajiny, proplout pod vodní hladinou nebo se setkat s pravěkými obludami. Právě u těch je prostorový efekt nejhmatatelnější: občas cítíme, jako kdyby nám bezmála dýchaly přímo do obličeje, zatímco marně kroutíme hlavou ve snaze se jim vyhnout.
Lví král patří do série "zvířátkových" filmů s výrazně polidštěnými hrdiny: zlotřilý strýc, jenž ve skutečnosti zosnoval smrt stávajícího krále zvířat, vzbudí v jeho zdaleka nedospělém synu takové pocity viny za otcův skon, že dobrovolně odejde do vyhnanství, sotva vyváznuv holým životem. V dalekou rajskou zemi rozprostírající se za pouští dospěje díky obětavým kamarádům, kteří ho zachránili před smrtí vysílením, avšak dlouho trvá, než se zásluhou moudrého, byť bláznivě si počínajícího opičáka odhodlá brát se o odepřený trůn. Vrací se v pravý čas, samozvanec, jenž se opírá jen o hamižné hyeny, přivedl království na pokraj záhuby. Autoři začleňují jak občasné písňové vsuvky, tak náznaky muzikálových výstupů, přisouzené jednotlivým protagonistům. V zásadě vážně míněný příběh je zprvu sporadicky odlehčován jen prostořekým ptákem-rádcem, jenž má dohlížet na mladého lvíčka, později pak komicky laděnou dvojící divokého prasete a malé cibetky, kteří zachránili lvího následníka trůnu. Jejich škádlivě poskytovaná ponaučení o tom, že nemá smysl ohlížet se za minulostí, vzájemné rozmíšky i výrazně modulované hlasy, přispívající k mírně karikujícímu povahopisu, skýtají největší veselí. I když radí na vše nepříjemné zapomenout, nezištně svému kamarádu pomáhají v boji proti uchvatiteli trůnu a jeho zlotřilým pomocníkům. Animačně film se nijak neodlišuje od podobných děl svého druhu, zůstává stále uzavřen dvojrozměrnou plochou; ještě nedospěl k prostorovému efektu jako zanedlouho snímky modelované na počítači. Výtvarně tíhne k tvarovému i barevnému zjednodušení, k pomíjení detailů, upřednostňuje jednoduché kontury, což vše při nesmírném zvětšení vyznívá jako spíše omezující faktor. Českému dabingu přiznávám lehkost i přirozenost překladu, užité hlasy vystihují znění originálu, texty písní zachovávají rýmy i obrazem naznačenou (hlavně vokálovou) artikulaci. Ovšem v opětovném, jen "polovičatém" uvedení tohoto film neshledávám nějaký smysl. JAN JAROŠ |