číslo 14 |
|
Rozhlasová publicistika |
|
FONOGRAM
Koncem
roku 1934 bylo do kin uvedeno pět filmů z československé produkce - zazněly v nich
melodie, které v podání populárních zpěváků a orchestrů zachovaly také dobové
gramodesky. Některé z nich uslyší v hudební podobě Fonogramu v úterý 30. března
krátce po 21. hodině posluchači stanice ČRo 2 - Praha.
Melodie z
českých filmů roku 1934 (III.)
Koncem října měly premiéru dva žánrově i kvalitativně značně rozdílné filmy: historické drama Za ranních červánků a satirická komedie Hej rup!. Režisér Josef Rovenský obsadil ve své filmové ilustraci stejnojmenné románové předlohy A. V. Šmilovského do hlavní role národního buditele abbé Dobrovského všeuměla Karla Hašlera (vystupoval ve slušivé paruce). Jako ve všech filmech, které Rovenský režíroval, se i v tomto filmu obsadil do malé role - v tomto případě dědečka. Scénickou hudbou vybavil tento vlastenecký a "národní" film Miloš Smatek a dvě písničky pro něj složil Karel Hašler: Ty šumavské hory a Odmítnutý milý. Na gramodesky značky Odeon obě nazpíval opět Tino Muff, na etiketě HMV vyšly v podání pěvecké dvojice J. Vraný a J. Prošek. Filmová komedie Hej rup! režiséra Martina Friče s J. Voskovcem a J. Werichem v hlavních rolích se jako vděčná trvalka často vrací na plátna archivních kin i obrazovky televizních stanic - nijak se tedy o ní nemusíme rozepisovat. Stejně dobře jsou známé i obě filmové melodie Jaroslava Ježka na text dvojice V+W - blues Ze dne na den a optimistický pochod Hej rup. Ve filmu i na gramodeskách značky Ultraphon zazněly v autorském provedení.
Obě výše zmíněné melodie zachytily drážky gramodesek značky Esta, na něž je za doprovodu orchestru Harryho Hardena nazpívalo Harmony duo, pro další gramofonovou firmu HMV je s orchestrem Alfa Langera nazpíval J. Vraný.
S blížícím se koncem roku 1934 nám zbývá už jen krátké zastavení u filmů V cizím revíru, Nezlobte dědečka a u zfilmované operety Polská krev. První z nich byl natočen v česko-rakouské koprodukci a Jára Beneš pro něj složil písničky Zda víš, že láska je pápěří a Jen ty a já a květů na tisíc, které zazpívala Markéta Krausová - na gramodesky však natočené nebyly. V tomto filmovém dramatu účinkoval též lázeňský orchestr karlovarského hotelu Richmond, řízený kapelníkem R. A. Dvorským. Na gramodesky se nedostaly ani obě melodie Emana Fialy na slova dvojice J. Mottl a K. Melíšek (Jednou se musíme rozejít a Dobrou noc, good night), které ve filmu režiséra Karla Lamače Nezlobte dědečka zpívali Ljuba Hermanová (sešla se zde s Adinou Mandlovou i s Hanou Vítovou), resp. Vlasta Burian (měl v této filmové komedii hlavní dvojroli). Byl to tedy od počátku existence zvukového filmu snad první případ, kdy se z nějakého filmu, v němž účinkoval král českých komiků, nedostala na gramodesky vůbec žádná písnička. Na závěr zmiňme ještě poslední filmovou premiéru roku 1934, kterou bylo uvedení hudební komedie Polská krev, natočené opět režisérem Karlem Lamačem podle stejnojmenné operety Oskara Nedbala. Do hlavní role Lamač obsadil Anny Ondrákovou (byl to předposlední český film, v němž vystupovala), jejího otce si zahrál Theodor Pištěk. V simultánně natáčené německé verzi - také pochopitelně s Ondrákovou v roli Heleny Zarembové - byl do role jejího otce obsazen populární komik a herec rakouského původu Hans Moser. Nejznámější melodie z operety Polská krev sice ve třicátých letech natočila řada gramofonových firem (Ultraphon dokonce ve třech vlnách a s různými interprety v letech 1932, 1937 a 1940), speciálně z této filmové verze však žádné gramofonové nahrávky pořízeny nebyly. V roce 1934 bylo dokončeno ještě několik dalších českých filmů, které uvedla kina v premiéře až v roce následujícím. V našem seriálu o filmových melodiích zachycených v drážkách dobových gramodesek se k nim vrátíme zase za čtyři týdny. GABRIEL GÖSSEL, goessel@volny.cz Příště: Modrý anděl Marlene Dietrichová Obrazové materiály archiv Vl. Sýkora |