číslo 25 |
|
Titulní rozhovor |
|
Jan Halas: Jméno Halas bylo pro mě zavazující Do roku 1990 jste byl redaktorem Týdeníku Rozhlas. Zabýval jste se literaturou už tehdy? Ano. Jedenadvacet let jsem do tohoto týdeníku psal hlavně o literárně dramatických pořadech. Postupně jsem zde měl ale na starosti všechno - i hudební vysílání a sport. Rád vzpomínám na to, jak jsme si s Ivem Rottenbergem vymysleli Technickou poradnu. Ta byla za normalizace snad jedinou svobodnou rubrikou. Naši šéfové tomu, co se v ní psalo, nerozuměli, a tak ji ani nečetli. Odpovědní pracovníci v Teslách si zase mysleli, že co Ivo rozcupoval, je požehnáno vrchností, protože Týdeník vydávalo Rudé Právo. Už tenkrát jsem spolupracoval s literární redakcí rozhlasu a připravoval různé rozhlasové literární pořady. Jak byste hodnotil
práci, kterou v sedmdesátých a osmdesátých letech
literární redakce tehdy ještě Československého rozhlasu
odváděla? Za čtyřicet let komunistické vlády se při zpřístupňování české i světové kultury posluchačům otevřela široká mezera, kterou bylo třeba zacelit. Plány pro prvních pět let proto byly jasné: vrátit do české literatury jména těch spisovatelů a děl, která se dvacet a některá i čtyřicet let nesměla objevovat: Vaculík, Škvorecký, Klíma, Durych, Čep, Hostovský atd, atd. Místo vedoucího literární redakce jsem přijal s předsevzetím zmíněnou proluku odstranit. A myslím, že jsme se s kolegy tohoto úkolu zhostili se ctí. Nevím o žádném významném jméně české literatury, které bychom opomněli. Posluchačům jste pomáhal
objevit mnohé zakázané, či záměrně zapomínané
autory. Co jste při této práci objevil
sám sobě? Překážky ideového druhu, podobné těm, které existovaly dříve, ty se nevyskytují. Z ideových důvodů se nám z vedení rozhlasu do práce nikdo nemíchá. Překážky nicméně existují. Vyplývají z toho, že naše finanční prostředky nejsou neomezené. Kromě ekonomických problémů narážíme i na smutný fakt, že nám navždy odcházejí výborní režiséři - jako Josef Melč či Josef Červinka, kteří jsou svým způsobem nenahraditelní. Například cyklus Čteme Písmo, který nyní reprízujeme, zůstává kvůli tomu torzem. Po té co Josef Melč odešel, abych tak řekl, k pramenům této knihy, už není možné ve čtení bible pokračovat, protože jako on by k této práci nemohl přistupovat nikdo jiný. Skončili jsme bohužel u Knihy Judit. Čteme Písmo je jeden z velkých počinů vaší redakce. Nechcete připomenout i některé další? Za zmínku jistě stojí, že se nám podařilo vytvořit několik nových typů pořadů, které dříve nebyly možné a které jsou, jak vím z jejich ohlasů, posluchači vítané. Například dopolední čtvrthodinka, která se v současnosti nazývá Psáno kurzívou - cyklus věnovaný esejistické tvorbě. Ten by před rokem 1989 býval mohl sloužit jen k šíření ideologických nesmyslů. Dnes máme díky němu vybudován fundus pořadů zachycujících vrcholy myšlení od antiky až po současnost. Jste synem jednoho z největších básníků, jaké náš národ za staletí své existence měl. Když na podzim devětačtyřicátého zemřel, byly vám teprve čtyři roky; přesto předpokládám, že jeho život a dílo jsou pro vás určitým závazkem. Jak jste tento závazek nesl? Zajisté jsem nemohl pokračovat ve stopách svého otce po stránce umělecké, jak by si někdo třeba mohl myslet. To by byl nesmysl. Jméno Halas bylo pro mě zavazující zvláště pokud jde o charakter chování. I když jsem nebyl disidentem a necítím se jako nějaký hrdina, svou čest jsem si zachoval i v letech normalizace. Různě jsem spolupracoval s Chartou 77 a párkrát byl také u výslechu. - Pokud jde o to, v čem mi jméno Halas pomáhalo: od malička mi otevíralo dveře k výborným lidem. Táta zemřel velmi mladý a jeho kamarádi ho přežili o dvacet třicet let, takže jsem se dobře znal s básníky, jako byl Jaroslav Seifert, František Hrubín, Vladimír Holan. Ten byl dokonce mým kmotrem. Snadno jsem se dostával i k lidem z mladší generace, kteří se s otcem neznali, ale vážili si jeho díla. A samozřejmě mi pomohlo, že jsem se narodil do bytu, kde bylo deset tisíc knih, takže jsem měl od mládí co číst. Asi právě to mě svedlo na literární scestí, po kterém se celý život pohybuju. Vy jste ovšem
brzy ztratil nejen otce, ale také matku.
Libuše Halasová, Buňka, jak jí říkal váš
otec, zemřela, když vám bylo třináct. Kdo
vás vychovával potom? Co jste ve svém
mládí čítával? Vždyť jsem s mnoha chodil do školy. A taky do hospod. Ríša Tesařík a Pepa Pilař navštěvovali v obecné škole třídu pode mnou stejně jako Jirka Dospěl zvaný Kuzma, který hrál s Mefistem, nebo Ondra Hejma. S Mefistem hraje dodnes můj spolužák Vladěna Bezděk. Ivan Hlas je můj kamarád. Do tohoto okruhu patří i prozaik Petr Šabach, i když ten ani nezpívá ani nehraje. Ještě když byl neplnoletý - je o šest let mladší než já -, nosili jsme mu od výčepu na zahrádku pivo. Neváhal jste tenkrát
mezi hudbou a literaturou? Jak se od šedesátých
let proměnily vaše literární lásky. Co čtete
teď? Nicméně v rozhlase
se objevují. Profesně je tedy nepomíjíte. Vaše
redakce mapuje literární spektrum, myslím, dost
objektivně. Ta prestiž nejvýš stoupla v osudovém období 38. a 39. roku, takže byla vlastně způsobena vnějšími politickými událostmi. Navíc neexistovala televize, neexistovaly počítače a lidé více četli. Jistě si více vážili jazyka. A poezie je záležitost, která s jazykem stojí a padá. Básníků ovšem bylo i před válkou - to jsem si uvědomil, když jsem se probíral otcovou korespondencí - stejně jako dnes, kdy básní - usuzuji podle toho, co se mi schází na stole - tak každý dvacátý občan této země. Stejně jako z meziválečného období však i v budoucnu zůstane z dneška jen šest sedm jmen, víc ne. Čtenářů poezie ale míň než tenkrát není, jen o sobě možná méně vědí. A opravdu dobří současní básníci také nejsou neznámí, vím to například podle toho, jak lidé reagovali, když jsme někam přišli s Pavlem Šrutem. To je básník, jehož jméno je obecně známé. S prestiží současných básníků to tedy tak špatné nebude. Zmínil jste se
o korespondenci svého otce. Spolu s Ludvíkem
Kunderou jste ji nedávno vydal jako závěrečný
svazek Spisů Františka Halase. Je tou knihou
zdroj rukopisů vašeho otce skutečně uzavřen,
nebo uvažujete ještě o nějaké edici, která
by obraz jeho díla mohla zpřesnit? Ty se sice tu a tam objeví, ale jsou to jen drobnosti. Zrovna nedávno mi volal nějaký starý pán ze Švýcarska. "Jste příbuzný s Františkem Halasem?" ptal se, a když jsem ho ubezpečil, že ano, povídá: "Já vám pošlu dopisy, které mi váš tatínek posílal, když jsem jako mladík psával básničky. Tady ve Švýcarsku by to zahodili." A tak mi pošta přinesla tři opravdu pěkné dopisy psané otcovou rukou. Psal v nich, že adresátovi moc radit nebude, ale ať v básničkách pokračuje, že by z nich časem mohlo něco být. Co ty dopisy,
které si vyměňovali vaši rodiče? Mám-li volnou chvilku, jezdím do Kunštátu. Tam se cítím doma, tam jsem šťasten. Chodím tam na houby, poslouchám muziku - nejen ten rokenrol, ale i klasickou muziku - , sedím v křesle a - čtu si. Dodatky - knížečka, v níž jste před osmi lety zachytil portréty některých otcových přátel - svědčí o tom, že máte vypravěčský talent. Neláká vás rozvinout ho? Třeba tím, že byste se vrátil k otcovu životu a dílu a přiblížil je čtenářům v dramatických peripetiích naší historie? To učinil dosti fundamentální knihou Ludvík Kundera. Vyšla předloni v Atlantisu - je to vlastně první česká halasovská monografie. Já se na něco podobného necítím - nejsem literární vědec. V životě jsem zplodil pár - možná podařených - fejetonů, připomenutou knížečku a různá drobná povídání. Až se za dva a půl roku odstěhuju do Kunštátu natrvalo a neporostou houby a bude nevlídno, tak tam možná něco sepíšu. Co to ale bude, to ještě nevím. Psací stroj jsem si tam ovšem už nastěhoval, protože já umím přemýšlet, jen když se u toho klepe do stroje. S počítačem mi to nejde. Do toho mi texty přepisuje manželka. Bude proto záležet i na ní. BRONISLAV PRAŽAN Foto JAKUB MATĚJKA |