číslo
34 |
|
Názory, komentáře |
|
TELEVIZNÍ GLOSÁŘ Nestydatý týden Čas od času rozvíří mediální vody zpráva, že některá z televizí ohrozila mravní vývoj mládeže tím, že cosi nemravného odvysílala před dvaadvacátou hodinou. Původcem této zprávy bývá povětšinou Rada pro rozhlasové a televizní vysílání. Někdy vadí "obscénní" výrazy, jindy nahota. V zoufalé snaze vyhnout se jakýmkoli možným problémům sahají programoví pracovníci k takovým absurditám jako označování pořadů vysílaných kolem půlnoci hvězdičkou. Občas se ptám, jak asi takový mravnostní monitoring vypadá. Vím ale určitě, jak vypadal v době kovaného socialismu. Vyprávěla mi to kamarádka, zaměstnaná v zelenkovské ČST. To se ozval telefon "odshora", že tetička nějakého soudruha viděla - hrůzo hrůz! - toho a toho zpěváka do půl těla nahého a k tomu s křížkem na krku! Nastalo tornádo kontrolních projekcí, aby se nakonec zjistilo, že dotyčný zpěvák měl rozepnuté dva knoflíčky u košile a kolem krku korálky... Jak říkám, netuším, jak je tomu dnes, ale dost možná podobně. Strážci mravnosti koneckonců nemohou sledovat televizi pořád, že... A tak se stane, že jim občas něco uteče. Jaké bylo moje překvapení, když jsem na konci týdne v půl desáté večer zaslechla sladký hlas Dagmar Čárové (mimochodem, tato herečka se svým hlasem podílí i na upoutávkách České televize), který se ptal: "A co dělá vaše žena po tom, když je to hezké?" Zbystřila jsem v domnění, že jde o inovaci upoutávek - a ejhle: byla to reklama na prostředek povzbuzující sexualitu. V době, kdy rodiče (zvláště o víkendu) své děti začínají pozvolna zahánět do postýlek, se ovšem v jiných pořadech elektronicky například rozostřují ženská ňadra, aby nějaká nevinná dušička neutrpěla šok. Řekla bych, že asi nejlíp na tom budou děti, které se na televizi nedívají a učí se rovnou od života. S hlasem Dagmar Čárové jsem se setkala ještě jednou: dabovala totiž Jodii Fosterovou (i některé jiné postavy) ve slavném thrilleru Mlčení jehňátek. České znění bylo úrovně nevalné - nejen proto, že bylo příliš málo hlasů na příliš mnoho postav. Jindy výtečný Pavel Soukup pohřbil démoničnost Anthonyho Hopkinse a v překladu byly nedostatky typu "masový vrah", přičemž se jednalo o vraha sériového atd. Náladu mi spravila až Krejčíkova komedie o prudérnosti Dědictví slečny Inocencie. Hleďme, jak symbolická tečka za nestydatým týdnem. JANA CIMBUROVÁ |