Šansony a recitály Hany Hegerové
Velká
část článků, které v posledních letech vyšly o právě jubilující zpěvačce
Haně Hegerové, končila úsečným sdělením, že první dáma českého šansonu
přemýšlí o albu nových písniček. Je potěšitelné, že sama interpretka i v
aktuálním televizním dokumentu Jana Mudry (viz recenze na str. 21 tohoto
čísla TR) zopakovala své odhodlání nové, nikoli pouze koncertní album
natočit, ovšem kdo ví, kdy se tak při její vyhlášené náročnosti na kvalitu
hudby a zvláště text skladby stane. Letos se Hegerová po letech vrátila pod
křídla vydavatelství Supraphon, které vedle dalších výběrových CD (Můj dík -
soubor písní s texty Pavla Kopty, 2CD Všechno nejlepší) znovu vydalo i její
řadová alba z šedesátých a sedmdesátých let. Kvalitnější zvuk, ale i buklety
s texty (ne všech) písní jsou dobrými důvody pro investici, byť skalní
příznivce Hany Hegerové tato CD ničím nepřekvapí - bonusy tu scházejí.
Přesto tyto reedice rozhodně stojí za připomenutí.
Nejstarším
záznamem, který Supraphon v remasterované podobě posluchačům znovu
zpřístupňuje, je Hegerové debut Šansony z roku 1966. Zpěvačka měla v době
vydání své první dlouhohrající desky za sebou již osm úspěšných let v
Divadle Rokoko a v Semaforu, kde si pozvolna budovala kvalitativně nesmírně
vyrovnaný repertoár, skládající se jak z převzatých písní francouzské
provenience, tak z původních skladeb tehdy začínajícího Petra Hapky na texty
Petra Rady, ale i z „příspěvků“ proslulé dvojice Šlitr - Suchý.
Dramaturgicky však Šansony vycházejí z recitálu H & H ‘65, který zpěvačka ve
spolupráci s Miroslavem Horníčkem a v režii svého osudového partnera Jána
Roháče uvedla v Semaforu. Desku otevírá Jaromírem Vomáčkou přetextovaný
tradicionál That Lucky Old Sun, který Hegerová zpívala už koncem padesátých
let v bratislavské Tatra revui. Následují Madony na kolotoči, Suchého Blázen
a dítě, židovské písně s texty Pavla Kopty, skladby Charlese Dumonta a silná
trojice Obraz Doriana Graye - Píseň o malíři - Kázání v kapli Betlémské
tandemu Hapka - Rada. I po čtyřiceti letech jde o vynikající album.
Oproti
Šansonům působí Recital (1971) poměrně nenápadně. Vysvětlení se nabízí: léta
mezi první a druhou deskou strávila Hegerová převážně v zahraničí. V letech
1967–1969 byla na stáži v pařížské Olympii, mekce francouzského šansonu, ale
často účinkovala i v západním Německu, kde o písně v jejím podání (a v
němčině, která zpěvačce, podobně jako francouzština, velmi šla) stály i
renomované gramofirmy. Na nové písně tak zřejmě nezbýval čas, navíc přišla
okupace Československa a v období počínající normalizace měli autoři jiné
starosti, nežli psát Hegerové „na tělo“. Album Recital proto stojí na
převzatém repertoáru (Charles Aznavour, Kurt Weill) a zejména na slovenských
lidovkách, přičemž původní písně (mj. Hostinec U dvou srdcí, Lipicáni)
nenabídly šansoniérce takovou příležitost, aby je proměnila v „klasiku“.
Návratem
na výsluní (nikoli však do přízně mocných) byl naopak Recital 2 z roku 1974,
opět prověřený jevištní podobou - tentokrát v Divadle Na zábradlí a v režii
Ladislava Fialky. Mezi Hegerové textaře se tímto albem zařadil i Zdeněk
Rytíř, na jehož slova složil Petr Hapka další dva ze svých mistrovských
kousků, rámujících nahrávku: melancholický Penzion na předměstí a tíživý
Rozvod. Přispěli další osvědčení spolupracovníci: tři texty tu má Pavel
Kopta (vzpomeňme Surabaya Johnny Kurta Weilla), Jiří Suchý napsal i
otextoval Rámusy blues, jeho bratr Ondřej geniálně převedl do češtiny
Okudžavova Váňu i francouzskou lidovku Giroflé Giroflá (Buďto ty, anebo já).
Dalším drahokamem Recitalu 2, ještě přesvědčivější a sevřenější kolekce, než
je Hegerové výjimečný debut, je pak Hapkovo zhudebnění Svatební písně
Jaroslava Seiferta. Právě toto album definitivně potvrdilo, že v
Československu působí jedinečná výrazová interpretka, sloužící vždy a za
všech okolností textu písně.
Supraphon přichystal i reedice dalších dvou studiových nahrávek Hany
Hegerové: také texty Pavla Kopty zvěčněný titul Lásko prokletá a desku
Potměšilý host, jímž na konci osmdesátých let Petr Hapka a Michal Horáček už
poněkud zapomenutou interpretku opět umělecky probudili. O těch zase někdy
příště.
MILAN
ŠEFL |