Číslo 52 / 2007.

V TOMTO ČÍSLE:.
Rozhovor s herečkou.
Magdalénou Borovou.



 


 


Polský pohled na česká témata

V posledních letech u nás téměř vymřel žánr literární (řekněme „kischovské“) reportáže. Lze si to uvědomit i při četbě titulu Gottland (nakladatelství Dokořán a Jaroslava Jiskrová – Máj), do níž polský publicista Mariusz Szczygiel shrnul soubor textů věnovaných Česku. Pod nepříliš šťastně zvoleným titulem – polský název je identický, jde tedy patrně o autorovu volbu – se skrývá velmi pozoruhodný soubor reportáží věnovaných nedávné minulosti i současnosti naší země. (Vycházely v prestižním polském deníku Gazeta Wyborcza.)

Autor není běžný reportér – pozorovatel, ale spíš analytik, dokumentarista a v jistém smyslu i investigativní novinář; má zájem především o historii, skrze niž nahlíží i děje dnešní. Svá témata staví především na osobnostech: texty jsou věnovány např. Tomáši Baťovi, Janu Procházkovi, Jaroslavě Moserové, Lídě Baarové, autorovi Stalinova pomníku sochaři Švecovi (a příběhu tohoto obludného monumentu vůbec), paralelním osudům Marty Kubišové a Heleny Vondráčkové atd. S oblibou staví vedle sebe či proti sobě jednotlivé příběhy a konfrontuje je. Používá ostrých, takřka filmových střihů, z jednotlivých útržků, drobných detailů skládá celkovou mozaiku, objevuje nečekané souvislosti. Nalézání souvislostí je vůbec jednou z předností Szczygielových textů. Patří k nim rovněž slušná znalost naší země, její moderní historie a dané problematiky, ozvláštněná pro nás zorným úhlem zvenčí, přitom se sympatiemi, ba víc – s pochopením a empatií. Českému čtenáři objevuje málo známá či už pozapomenutá fakta a kuriozity (Kafkova neteř, Baťova metoda „korumpování“ umělců, tragický závěr života Jana Procházky, tajemství spisovatele Karla Fabiána aj.).

Nepřesnosti, které se v textu objevují (v inkriminované době měl ústav pro Českou literaturu ředitelku, nikoliv ředitele, medicína se studuje šest, nikoliv pět let) a chyby přehlédnuté korektorem padají na vrub redakčního zpracování knihy. Nejsou však natolik významné, aby narušily celkový dobrý dojem, k němuž přispívá i kvalitní český překlad Heleny Stachové.

Agáta Pilátová, publicistka


  Rozhovor s Magdalénou Borovou                             Zkraje týdne Leo Pavláta                            Fejeton Ivana Krause