číslo 42 |
|
vyšlo 10. 10. 2005 Rozhlas Plus |
|
Život a ...poezie? Tři zlaté rybky z moře knih Jezdívám do Kutné Hory, pro mne města Ortenova. Vždycky, když se schyluje k datům, která od jeho narození ke smrti mají tak blízko - 30. srpen a 1. září (a mezi nimi pouhých dvaadvacet let!). Cítím, že právě odtud bych si mohl na další měsíce odvézt čerstvé doušky duchovní vláhy pro přednes Ortenovy poezie, jíž ze životnosti ani sugesce ničeho, myslím, neubylo. Jezdívám do Kutné Hory vykonat i každoroční osobní rituál: projít se alejí barokních soch pod někdejší jezuitskou kolejí, zázračně zachovalou více než tři staletí v takřka nezměněné podobě, a navštívit nedaleký antikvariát. Moje generace vděčí těmto krámkům za mnohé - v padesátých letech se v nich odbývaly plavby k pomyslným ostrovům svobody, když se čas od času podařilo v jejich regálech najít tištěná svědectví autorů, nad nimiž se v komunisty vykastrované literatuře zavřela stavidla publicity. Ani letos mě antikvariát nezklamal: tři úlovky z moře knih odvážel jsem si jako živý doklad, že jeho kutnohorská doména má stále co vyplavovat. A protože se tato vzácná kořist dotýká i našeho seriálu, neváhám se svěřit.
I druhý úlovek souvisí s naším seriálem: první vydání Zahrady Popelčiny, dvou básnických cyklů komponovaných Josefem Horou v prvním roce nacistické okupace a vydané roku 1940. Statečné verše! "Je zem, kde k vězni oknem kane zvěst - Ty jsi to okno, ty jsi cesta z tísní" - čteme v jímavé skladbě Popelka přebírá hrách - "tam bolesti jsou ostruhou většího milování, souzvuk a soulad, svaté ticho v ní ať smývá prach a rány bojovníků." Básník nemohl tušit, že do konce jeho dnů zbývá sotva pětiletí, osudová přítomnost smrti byla ovšem ve válečné době krutou samozřejmostí, Horova poezie ji hojivě nořila do pramenů drahé otčiny. Mezi vůbec nejkrásnější verše Horovy patří sedmý díl této básně. Ne bez dojetí jej opisuji:
Ovečky jdou,
Popelko, Popelko má,
Za
vrchem zvoní zvonky nádražní,
Kde
staneme,
Popelko, V Zahradě Popelčině vzdal Josef Hora v úvodním hymnickém Rekviem hold člověku, jehož život byl ukončen ve stejném roce s T. G. Masarykem. Koneckonců F. X. Šalda byl nejenom českými básníky považován za autoritu stejně nespornou jako prezident. Osvoboditel. Rozmítavé Horovy verše o údělu těch, kdož cítí tíhu slov jako nekonečnou splátku dluhu mateřštině, měly ve své době i aktuální přesah: byl to právě poklad jazyka, ohrožený ze všech stran okupantským drancováním, jehož strážci se měli stát čeští básníci: "dějiny ducha básník píše, když v stínu mocných císařů a zamyšlených písařů před sebou hrne zrno tiše, abychom byli tím, co jsme, svobodné duše v těle živém."
Úvodní básnický text antologie je od slovinského poety Ivana Minattiho a nese název Hledání slova. Pořadatel výboru, nedávno zesnulý brněnský básník a překladatel Josef Suchý, ho zařadil do čela nikoli náhodou: "Kde jsi / čisté jako voda již pijí srny / dobré jak chléb v matčiných rukou / jako pláč dítěte jako první upřímný žal / kde jsi / slovo pravé / slovo pravdivé / pravdivější než život ./ kde jsi / vzpřímený stožáre / s bílými šumícími plachtami." Chtělo by se na toto tázání zvolat: tady v této knize! Jako korunní důkaz, že i v setrvalé nepřízni času a daleko od toho, čemu říkáme centra dění, prolamovaly se zdi a stavěly mosty - svět vstupoval k nám prostřednictvím nenápadného muže ze Samotíšek u Svatého Kopečku nad Olomoucí. Byl to on, kdo si troufal kormidlovat po vzdálených citově sdílených literárních mořích a snášet k nám jejich poklady. A stejně tak nabízel naše: přes dvě stovky překladů českých básnických textů v němčině, počínaje Máchovým Májem, stačil uveřejnit v necelém desetiletí 1969-1977 v curyšském deníku Die Tat. Tak lapidárně zní německy pojem "čin", a jako by symbolizoval celé velké Bablerovo dílo. Máme-li jeho životní úděl zařadit do profesionálních souvislosti, pak jsou mu nejblíže ti, jimž říkáme objevitelé. Je lhostejno, zda konají své průzkumy na hvězdárnách nebo v laboratořích či knihovnách a jsou-li výsledky jejich bádání nové hvězdokupy, vědecké definice nebo "pouhé" verše. Rudolf Medek, Josef Hora, O. F. Babler - tři jména vydolovaná náhodou výběru z knižních slojí, neomylně však spojená dílem větvitě vyrůstajícím z kmene košatého národního kulturního odkazu. V době, kdy se v mediálních anketách plytce vřazují mezi duchovní elitu národa osoby sporných etických parametrů, jsou o to víc hodna připomenutí. MIREK KOVÁŘÍK |