Číslo 47 / 2008.

V TOMTO ČÍSLE:.
.Rozhovor s hercem.
Václavem Rašilovem.


 

 

 

 

 

 

 

 


Ivan Němec, publicista

Absurdní svět je naším světem

Ionescova Plešatá zpěvačka se již dávno dostala do učebnic a zeptáte-li se na ni maturanta, odpoví, že je to klasická „antihra“ francouzského dramatika rumunského původu, která stála u zrodu absurdního dramatu, a možná dodá, že k napsání přivedly autora konverzační fráze z učebnice angličtiny. O mnoho víc vám o ní neřekne, protože její „obsah“ se příliš dobře vyprávět nedá. Na našich jevištích se sice čas od času objeví, ale k trvalým repertoárovým číslům nikdy nepatřila, a byla-li její premiéra přijata před takřka šedesáti lety polemicky, pak nelze říci, že by její dnešní uvedení vyvolalo vždy u všech diváků nadšení. A přece se hraje. Rozhlasovou premiéru Plešaté zpěvačky, která vznikla v plzeňském studiu Českého rozhlasu v dramaturgii Hynka Pekárka, jsme mohli slyšet v rámci Klubu rozhlasové hry na stanici Vltava (14. 10. 2008). O premiéře psal v této rubrice už Rudolf Matys (TR č. 45/2008), přesto bych se k rozhlasové podobě Ionescovy hry rád vrátil.

Postavy Ionescovy komedie jsou uzavřeny ve světě nesmyslných promluv a režisér Miroslav Buriánek je vskutku tvaroval tak, aby bylo zřejmé, že jejich samoúčelné bláboly se sice nezadržitelně valí, ale jsou to slovopády z oddělených proudů, jež se nikdy nespojí. Mnohoznačné výpovědi šesti figur jsou ve skutečnosti blboučké a tupé, repliky se míjejí, protože opojení slovem se již stalo mechanismem, v němž jazyk ztratil úlohu sdělovací. Účastníkům „děje“, jenž se nijak nevyvíjí a není v něm špetka logičnosti, totiž nejde o dorozumění, ale o prosazení vlastní banální pravdy. Postavy nejsou ovlivněny niternými konflikty, neřeší žádné psychologické problémy. Přesto tato absurdní komedie není smyslu zbavená, neboť odkrývá krizi jazyka, jenž ztratil schopnost pojmenovat náš svět.

Tento obraz světa, jenž postrádá způsobilost komunikovat, rýsuje režisér se zdánlivou lehkostí a úsměvností. Již tím, že otevírá inscenaci četbou scénické poznámky, v níž se opakovaně zdůrazňuje, že jde o anglický interiér, v němž Angličan Smith sedí v anglických pantoflích a s anglickou dýmkou čte anglické noviny u anglického krbu..., vymezuje určitý princip, (trapnou) výlučnost postav, která se stane základem, z něhož vzejde přesná míra komické nadsázky a stylizace, s níž pak v celé inscenaci pracuje. Přiblblé dialogy manželských dvojic (Jana Kubátová, Bronislav Kotiš, Jindra Brendlová, Pavel Kikinčuk) i dalších dvou postav (Michal Pěchouček, Martin Stránský) jsou výrazově prokreslené do všech detailů, každá vyřčená stupidita má svou váhu,  jednotlivé epizody se opírají o přesně vypracovaný temporytmus, v němž se vrší banality směrem ke konfliktu, jehož potlačením se vše zase obrací k tónům usmíření, při němž se uzavírá kruh a nastává návrat do výchozího postavení. Precizní a zaujatý herecký přístup byl cítit i z hravého pojetí nabízejících se slovních hříček. S obdobnou promyšleností a vtipem pracoval režisér také se zvuky (například vznešené odbíjení hodin se dostávalo do krásného kontrastu s úporně projednávanými volovinami).

Pod pláštíkem komedie se tak podařilo vytvořit inscenaci, která je ve skutečnosti černým obrazem společenských vztahů. Je dobře, že se hraje. Naši páni politici, občas vzdychající, že tu či onu věc dobře „nezkomunikovali“, se mohou na Plešaté zpěvačce poučit, že lze „zkomunikovat“ cokoli.



  Všichni možní sběrači a já
   Jak to vidí Jaroslav Vanča
 
   Arcisstraße 12
   aneb Dějiny jedné adresy

     Nalaďte si
 
   Seriál je pes
   aneb Ohlédnutí v běhu

    Téma