Číslo 19 / 2008.

V TOMTO ČÍSLE:.
Rozhovor s primabalerínou.
Terezou Podařilovou.



 

 

 

 

 

 



Vladimír Hauser představuje v Záboji KruvojeSlavme hravě

V den čtyřicetin divadla Husa na provázku měl premiéru Rukopis Královédvorský, inscenace Evy Tálské, režisérky náležející k zakladatelům „Provázku“. Na scénu mezi dvě protilehlé tribuny diváků přenesla čtyři lyrické písně (Kytice, Opuštěná, Růže, Jelen) a dvě epické skladby (Záboj a Slavoj, Jaroslav), v nichž také leží těžiště jejího hodinového jevištního opusu. Vše probíhá v prostoru, jenž svými rozměry připomíná hřiště. Hravost je ostatně dominujícím estetickým gestem inscenace a prosazuje se ve všech jejích vrstvách. V rovině dramaturgické jako by navazovala na ono preromantické snění o historii, jež Hanku, Lindu a Horčičku inspirovalo ke zhotovení falza a které bylo pro resuscitaci našeho národa neméně důležité než pracovní píle Jungmanna či Palackého. Minimalistická hra s dávnými tóninami a technikami zpěvu prostupuje scénickou muzikou Miloše Štědroně a dává inscenaci fascinující zvukovou strukturu: veškeré dění provázejí hudební trsy vyluzované dvěma violoncelly, houslemi, trubkou, bicími a také hlasy interpretů, které od mručení a hučení přecházejí přes deklamaci textu (v Bednářově novočeském přebásnění) až ke zpěvu. Obdobnou lehce ironizující stylovou melánž lze zaznamenat ve scénografii Jany Zbořilové. Vychází z tradičních atributů (rohaté helmy Germánů, rudé suknice Tatarů) a zároveň počítá s asociacemi, jež použité tvary a barvy vyvolávají u současného diváka.

Víceznačná hra s textem však nikdy neupadne do jeho travestie a je v ní přítomen i tragický podtón – zvláště v pasážích interpretovaných chórem černě oděných žen. V těchto pasážích ovšem poněkud vadí místa, kdy ženy posunují čtyřmi velkými stoly, jež plní funkci praktikáblů, kulis i rekvizit. Kvalita hlasové interpretace zde klesá, což při významu zvukového a rytmického plánu inscenace oslabuje její účinnost. Ta je naopak posilována stylizací tělesného projevu, pracující například s kontrastem mezi zpomalenými gesty a pohyby herců a lapidární slovesnou zkratkou, s níž epické básně evokují líté boje našich předků s Germány a Tatary. Díky typově šťastnému obsazení hrdinů – zmiňme alespoň Jakuba Šmída coby Záboje – a choreografii skupinových scén prosvítá skrze hravý opar, s nímž jsou Rukopisy na scéně traktovány, i jejich nadčasově platné pojetí národní existence jako zápasu – ve smyslu řeckého slova „agón“, ve kterém splývá hra s bojem.

Bronislav Pražan

Foto Jef Kratochvil


  Jak to vidí Jaromír Štětina             Televizní glosář Jana Svačiny            Prázdninová škola neboli Prázdninovka