Číslo 32 / 2009.

V TOMTO ČÍSLE:.
.Rozhovor se spisovatelem.
Pavlem Bryczem.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 




Ze Shakespearovských slavností

Letošní ročník Shakespearovských slavností nabízí o prázdninách v pěti městech – Praze, Brně, Ostravě, Bratislavě a Košicích – celkem sto jedenašedesát představení deseti různorodých inscenací osmi Shakespearových her. Ikonou billboardů a plakátů, jež na tento obrovský divadelní podnik lákají, se stal Bolek Polívka, ztělesňující rytíře Falstaffa ve Veselých paničkách windsorských. Jejich premiérou 25. června slavnosti také začaly.

Simona Stašová a Bolek Polívka v klíčové scéně Veselých paniček windsorskýchRecenze, které v denním tisku toto první, a navíc deštěm postižené představení hodnotily, nebyly nejpříznivější. Možná to bylo i tím, že jsem viděl až jednu z dalších, již méně zmoklých repríz, ale inscenace režírovaná Jiřím Menzelem mě příjemně překvapila. Pevným východiskem pro dobré herecké výkony je především nový překlad Martina Hilského: jazykový humor a slovní hříčky, jimiž je text Paniček prošpikován, se nesnaží resuscitovat manýristickou vtipnost alžbětinců, ale rezonují se současností. A protože i menší role jsou obsazeny tak vynikajícími herci, jakými jsou například Hynek Čermák, Michal Novotný, Hanuš Bor či Jan Přeučil, nezapadne ani jedna replika, ani jeden bonmot. Výkony Simony Stašové a Evy Režnarové v titulních rolích pak dokáží zprostředkovat jak lehce eroticky podbarvenou zlomyslnost, s níž se jejich paničky chystají ztrestat rytíře Falstaffa, tak i radost ze hry samé. Jiskřivé ženství a jiskřivé herectví se propojují a deptají mužskou obludu, která si dovoluje usilovat o obě měšťky naráz, a navíc očividně prahne spíše po jejich pokladnicích skutečných než těch metaforických. Bolek Polívka coby ona obluda je pak na scéně častěji sám za sebe než za ni. Jeho rytíř je z rodu pábitelů a vančurovských tlachalů a od Shakespearova textu odbíhá, kdykoli ho políbí inspirace.

Veselé paničky Windsorské jsou v současné době uváděny v Brně a přes Bratislavu se vrátí do Prahy až v zářijovém závěru Shakespearovských slavností. Pražští diváci ale mohou v srpnu zhlédnout jinou inscenačně ještě zdařilejší Shakespearovu veselohru – Komedii omylů. Premiéru měla již loňského léta. Fraškovitost příběhu o záměně dvou mužů, identických dvojčat, podtrhl dramatik tím, že dvojčaty učinil i jejich sluhy. Oba páni se jmenují Antifolové, sluhové Dormiové. Od sebe byli odtrženi kdysi v dětství při ztroskotání lodi. Jedna dvojice skončila v Syrakusách, druhá v Efezu, kde se příběh odehrává. Antifola Syrakuského tam přivedlo jeho zatím marné hledání bratra.

Režisér Ivan Rajmont koncipuje role dvojčat jako dvojrole: Antifoly hraje Martin Pechlát, Dormie pak Filip Rajmont, který v nich prokazuje výjimečný komický talent. K odlišení postav napomáhají kostýmy: Efezané mají oděvy jak z Tisíce a jedné noci, Syrakusané se pohybují v oblecích anglických koloniálních gentlemanů. Obdobně jsou „střiženy“ i rozdíly v chování postav: Pechlátův Antifol Syrakuský je tak trochu playboy. Antifola Efezského pak herec obdařil levantskou bezstarostností a výbušností. I Dormiové Filipa Rajmonta jsou různí: ten syrakuský je drzejší a častěji jedná podle vlastní hlavy. Vynikající výkon podala při loňské premiéře Lucie Trmíková v roli Adriany, v níž alternuje s Jitkou Čvančarovou. Trmíková, která obvykle vytváří role úsporně a niterně, tu vystupuje jako temperamentní interpretka s přesně dávkovanou expresí a velkými gesty. Do nich ostatně Ivan Rajmont stylizoval i projevy ostatních herců. Jeho inscenace září energií a má – i díky invenční mobilní scéně Martina Černého – strhující tempo.

Bronislav Pražan

Foto Viktor Kronbauer



  Latinskoamerická touha
  Nalaďte si
 
   A nevolejte
   před jedenáctou...

   Pořiďte si
 
   Mezi gorilami
   v Dzanga Sangha

   Téma