Číslo 46 / 2014.

V TOMTO ČÍSLE:.
.Rozhovor s moderátorkou.
Jitkou Novotnou.

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

Píseň je pták bez letového plánu

Když jsem sledoval záznam části koncertu písničkářky Joan Baezové, na němž zpívá česky píseň Bratříčku, zavírej vrátka od Karla Kryla, vzpomněl jsem si, jak kdysi připomněla i Chilanům, že jejich země zrodila osobnost mezinárodního významu, když převzala do svého repertoáru píseň Gracias a la vida (Děkuji, živote) od zpěvačky Violetty Parrové.
Dějiny umění jsou někdy zvláštní, plné zvratů a překvapení. Písničkáři, tzv. palladores, kteří v Chile tradičně zpívali a recitovali své básně o skutečném životě, o přírodních pohromách, o lásce obyčejných lidí, byli počátkem dvacátého století vytlačeni ze scény komerčními šlágry, jimž už nebyli schopni konkurovat. Poslední z palladorů, Juan B. Peralta, známý jako „slepý Peralta“, přeřezal prý jednoho dne struny svého nástroje a jal se ve své ubohé předměstské tiskárně vydávat tanga a foxtroty.
Jenže dějiny písničkářského umění jsou nejspíš jakýmsi neustálým procesem přeřezávání strun a vzápětí jejich nového ladění a rozeznívání. A tak se v Chile ve 20. zrodila i Violetta Parrová.
Z mé strany to byla láska na první poslech. Zpívala přirozeným, nezaměnitelným a spíš drsnějším hlasem, který není příliš líbivý, ale zato strhuje svou přesvědčivostí a naléhavostí. Zabývala se především studiem lidové tradice a skládala vlastní písně o všem, o čem se jí chtělo. Chilská Božena Němcová, chce se mi napsat. Umělkyně, jejíž vztah ke svobodě tvorby i života snad nejlépe vystihuje následující a stále aktuální výzva všem písničkářům:

„Piš, jak chceš, užívej rytmy, které tě napadají, zkoušej různé nástroje, sedni si k pianu, rozbij verš, křič místo zpívání, foukej do kytary a drnkej na trubku. Píseň je pták bez letového plánu a nikdy nebude lítat v řadě. Nenáviď výpočty a miluj víry.“

Podobně jako naše paní Božena, i ona ovšem provokovala chilskou měšťáckou společnost svým výstředním oblečením, přirozeným prosazováním ženské emancipace, svými názory i tvrdohlavostí, s jakou nebyla ochotna dělat kompromisy. „Beránek v rouše vlčím“ napsal o ní něžně její bratr, slavný chilský básník Nicanor Parra, jehož dílo mimo jiné do angličtiny překládali Ginsberg a Ferlinghetti. V básni Na obranu Violetty Parrové se vyslovil ještě jasněji:

Ale tajemníci tě nemají rádi
a zavírají ti dveře před nosem
a vyhlašují ti krvavou válku
Violo bolestiplná 

Neboť ty ze sebe neděláš šaška
neboť se nedáš koupit ani prodat
neboť umíš mluvit jazykem země
Violo chilensis

Krátce před svými padesátinami si Violetta Parrová vzala život a trvalo několik desetiletí, než ji chilská společnost přijala za svou. V nově vybudovaném kulturním středisku pod kdysi rozbombardovaným prezidentským palácem La Moneda, se dnes nachází její stálá expozice, její život se stal vděčnou látkou pro filmaře. Co je však nejpodstatnější: Violettu Parrovou si na rozdíl od desítek dočasně úspěšných autorů komerčních šlágrů budou dějiny pamatovat. Samozřejmě i díky přispění Joan Baezové. Cizinci vás musejí čas od času upozornit na to, že máte doma něco výjimečného...

Jan Burian, písničkář a spisovatel



  Vyrovnat se s minulostí...
  Dívejte se 
 
  Fízl byl jako zlý duch
  Nalaďte si
 
  Kam kráčí rudé mládí   
  Téma