Ženská letora je nestálá

V druhé půli šedesátých let tuzemské filmaře několikrát inspiroval sám velmistr slova Vladislav Vančura. Režisér František Vláčil uchvátil velkolepým historickým eposem Marketa Lazarová, Jiří Menzel zdůraznil poetickou hravost Rozmarného léta, kde nakonec nevadily ani archaizované věty s přechodníky. Jako poslední se rozhodl přepis tří povídek ze sbírky Luk královny Dorotky přichystat Jan Schmidt (film v neděli 24.2. v 15.15 uvede ČT1).

Režisér svěřil všechny tři hrdinky Janě Brejchové

Volně propojené příběhy se zabývají různorodými podobami milostných trojúhelníků, v nichž určující postavení zaujímá koketní a hrátkám přístupná žena. Režisér svěřil všechny tři hrdinky Janě Brejchové, která se postupně zhostila rolí toulavé prostitutky, mladé ženy usedlého vědátora i vnadné hospodské. Podobně i další herci propůjčili svou tvář několika postavám (například Vladimír Menšík, Petr Štěpánek), avšak již naráželi na určitou jednorozměrnost každé z figur. S tím se ostatně potýká i Brejchová, která u svých hrdinek, jakkoli v povahopisu přesně načrtnutých, zdůrazňuje vnější rysy, ať již provokující smích nebo potměšilé očekávání, jak se zachovají mužští partneři.
Není rozhodující věk stávajícího druha (či manžela v prostřední povídce), nýbrž jeho neschopnost ukojit její potřeby a očekávání. Proto arogantní mladík z úvodní povídky prohrává s postarším sokem, vysmívaným a opovrhovaným, který však rozumí zvířatům i lidem. Proto klasiky citujícího a o lásce jen planě mentorujícího vzdělance z prostřední povídky snadno přelstí žádostivý hoch. Proto v závěrečném příběhu selže chamtivý řezník, jenž si chrapounsky přivlastňuje hospodskou, v konfrontaci s cikánem, jenž se ukáže být důvtipnější a obratnější.
Vesměs se jedná o kratochvílné historie postavené na žertovných zvratech – ostatně průběžný komentář, který zachovává Vančurův šroubovaný text, osvětluje dění i rozpoložení postav, zvažuje mravní hodnoty. Režisér však prokazuje pramálo smyslu pro humornou nadsázku. Schmidt totiž potlačuje erotický rozměr zvolených zápletek, vlastně odvádí pozornost jinam vnášením rozptylujících prvků, ať již jsou to stylizační prostředky výtvarné v prvním příběhu, ironizující odstup v prostředním nebo groteskně morbidní baladičnost v závěrečném.
První povídka je pozoruhodná i díky hudební složce, v níž Zdeněk Liška čerpá z poetiky strojové flašinetové muziky. Výchozí melodie je totiž skutečně spojena s flašinetem, avšak postupně prochází řadou orchestrálních úprav, aniž by ztratila původní rozměr. Nezbývá než smeknout klobouk...

Jan Jaroš, filmový publicista



  Ženská letora je nestálá
 
  Simon s Garfunkelem,
  i bez Garfunkela
 
  Stanice s přidanou hodnotou