|
Slovansko-germánská
fraška
Původně divadelní hra Andrzeje Stasiuka Noc, kterou v
premiéře v sobotu 28. června ve 14.00 uvádí stanice Vltava,
se zabývá konfrontací kultur Západu a Východu. Ironickým
hledáčkem autora je přibližován zejména vztah mezi národem
polským a německým.
Děj hry s výmluvným podtitulem Slovansko-germánská lékařská
tragická fraška je soustředěn kolem konfliktu mezi mladým
zlodějem aut a bohatým klenotníkem, který neohroženého
lupiče při ochraně svého majetku zastřelil. Zatímco tělo
mrtvého bylo odvezeno do rodné domoviny, jeho srdce má
posloužit jako transplantát pro člověka ze západní Evropy.
Nedobrovolný dárce orgánu má díky úmluvě se svou duší
možnost zjistit, komu jeho srdce připadne. Díky tomu se
setkává s novým vlastníkem. V situaci mezi životem a smrtí
dochází k velkému rozčarování a obavám zejména na straně
nového „majitele“ cenné části těla. Je totiž zmítán
pochybnostmi o tom, zda zůstane Němcem, nebo ho přemohou
„nepřátelské“ slovanské geny. Atmosféra mezi dárcem a
příjemcem houstne, avšak vyvrcholí při jiném, v této situaci
mnohem absurdnějším rozhovoru, totiž při diskusi o
automobilismu.
Stasiukovo brilantní drama spočívá v humorné nadsázce,
týkající se nejen možné ztráty národnostní identity, ale i
přehnaných představ o „divoších z Východu“ a „boháčích ze
Západu“. Představy mají totiž v myslích Evropanů už od druhé
světové války takřka mytickou podobu. Téma a humor jsou
autorem pevně zakotveny v důmyslně promyšlené struktuře hry,
využívající principů jak starověkého chóru, tak středověkých
hádek duše s tělem.
Noc vznikla v roce 2004 na objednávku německé činohry v
Düsseldorfu, která tenkrát uspořádala u příležitosti oslav
rozšíření EU divadelní festival. Rozhlasovou podobu nabyla o
rok později, kdy ji režisér Robert Matejka natočil pro
Deutschlandradio Kultur. Významný polský prozaik a esejista
Andrzej Stasiuk (1960) se divadelní tvorbou zabývá zřídka,
proto není překvapivé, že Noc byla jeho dramatickou
prvotinou. Kromě této hry je také autorem textů Temný les a
Čekání na Turka, které na Noc tematicky navazují. V češtině
byly jejich překlady publikovány v knize Tři hry.
Rozhlasová inscenace Noci byla natočena v Brně, kde ji pro
Tvůrčí skupinu Regiony připravil režisér Radim Nejedlý.
Hudbu složil Martin Kyšperský, mistrem zvuku byl Lukáš
Dolejší. Hru přeložila Irena Lexová a pro rozhlas upravila
autorka článku. Účinkují Martin Siničák, Ondřej Mikulášek,
Eva Novotná, Jan Kolařík a další.
Hana Hložková, dramaturgyně
|