Číslo 44 / 2014.

V TOMTO ČÍSLE:.
.Rozhovor se skladatelem.
Lukášem Hurníkem.

 

 

 

 

 

 

Přemysl Hnilička, publicista

Páral, Váchal a „jiná pakáž“

Dramatizace Zóna Bohdan Ipser (premiéra 30. 9. 2014 na Vltavě) z dílny Miroslava Buriánka vychází z románu Vladimíra Párala Kniha rozkoší, smíchu a radosti a ukazuje život stárnoucího vdovce – spisovatele, který má rozepsány tři romány a chce žít už jen psaním, milováním a jógou. To mu však není přáno: rodina se pro něj snaží sehnat novou stálou partnerku (a zároveň z něj dostat peníze pro podnikání), kolega mu neustále telefonuje kvůli psaní scénáře televizního seriálu – a ženy jej chtějí získat natrvalo…

Zóna Bohdan Ipser není první Buriánkovou dramatizací Páralova textu. Již na počátku devadesátých let připravil pro plzeňský rozhlas dramatizaci Páralovy prvotiny Veletrh splněných přání (mimochodem, léta nereprízovanou!) a v roce 1999 dvoudílnou adaptaci Milenců a vrahů. Dynamická a zvukově bohatá režijní realizace sice nebyla přijata každým (vzpomínám na posluchačku, která tehdy napsala do Týdeníku Rozhlas: „Měla jsem pocit, že jsem byla přijata za uklízečku do veřejného domu a byla jsem nucena poslouchat všechny vzdechy za jednotlivými dveřmi“), byla přesto umělecky dobře provedena. To se dá říci i o nejnovějším Buriánkově opusu. Párala jako „svého“ autora dobře zná a realizuje jej s pochopením a nadsázkou, Miloslav Mejzlík je přesvědčivým představitelem titulního hrdiny. Příjemné překvapení po předchozím uměleckém neúspěchu „nepravděpodobné grotesky z politické současnosti“ Slyšel jsem anděla.
Premiéru literárního pásma Živant a umrlanti Josefa Váchala si však Buriánek odbyl již 21. září v cyklu Schůzky s literaturou. V něm se jeho autor Dominik Mačas věnuje pozoruhodnému románu v dopise, který Josef Váchal napsal v roce 1956 básníku Ladislavu Stehlíkovi. Ten při práci na svém cyklu Země zamyšlená oslovil tehdy již starého, nemocného a s okolím příliš nekomunikujícího Váchala, aby mu poskytl několik námětů k připravovaným pasážím o Šumavě, tehdy již obehnané ostnatým drátem. Váchal zareagoval překvapivě vstřícně, a byť neposkytl Stehlíkovi přesně to, co očekával, vytvořil na jeho popud několik desítek stran textu, v němž (coby „živant“) potkává podivné duchy („umrlanty“), s nimiž hovoří. Svérázný román situoval do krajiny mezi Zinkový, Sušicí, Horažďovicemi a Kasejovicemi a jeho „umrlanti“ jsou odrazem skutečných osob žijících v oné oblasti.
Detaily tohoto zajímavého kontaktu dvou autorů objasňuje Dominiku Mačasovi Stehlíkova dcera, historička umění Blanka Stehlíková. Vedle úryvků ze samotného románu zní také citace z doprovodných Váchalových dopisů, v nichž popisuje své cesty Šumavou v době, kdy ještě „se nerodili skauti, trampové a jiná pakáž“. Jedinou vadou na kráse celého pásma je nevhodně vybraný interpret Váchalova textu; Jakub Zindulka mu bohužel neodpovídá naturelem a jeho civilní projev obírá váchalovský text o mnoho kouzla.



  Iluze a principy
  Zpěvník Jana Buriana 
 
  Jindřich Štreit na druhý pokus
  Nalaďte si
 
  Ztráty a nálezy Jiřího Koláře   
  Navštivte