Číslo 45 / 2010.

V TOMTO ČÍSLE:.
.Rozhovor s rozhlasovou režisérkou.
Hanou Kofránkovou.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Hana Kofránková, rozhlasová režisérka

Počátky vaší kariéry rozhlasové interpretky nejsou kupodivu spojeny s recitací, jak by asi většina lidí předpokládala, ale s hlavní rolí v rozhlasovém seriálu Písničky pro Petra a Lucii. Jak jste k ní přišla?

To vlastně nebyl žádný herecký výkon, ono se to spíš blížilo recitaci. A to mi docela šlo. Já jsem odmala hrozně ráda recitovala, částečně pod vlivem své o sedmnáct let starší sestry, ale hlavně proto, že jsem hrozně ukecaná. Když už jsem neměla co říkat, říkala jsem básničky. Taky v divadélku poezie, které se jmenovalo Rádio a sídlilo na Vinohradské kousek nad budovou rozhlasu, v Radiopaláci. A tam jsem se dozvěděla, že v rozhlase vyhlásili konkurz na holčičí roli v písničkovém seriálu. Tak jsem se přihlásila, ale neuměla jsem si představit, co po mně na tom konkurzu můžou chtít. No přece jak mluvíš, řekl mi někdo. Asi jak rychle, přeložila jsem si to ve sladké nevědomosti svých šestnácti let a rozhodla jsem se, že jim povím Baladu o zobáčku Pařížanek od Francoise Villona. Celou ji umím pod minutu. A je mi přitom rozumět každé slovo! Tento můj artistický výkon přiměl autora pořadu Jana Schneidera ke třem slovům: To je ona! Všichni jeho spolupracovníci mu okamžitě začali oponovat: Neblbni, ty jsi chtěl naivku se sopránkem, poslouchej ji, jak mluví, tohle je alt, co s tím chceš dělat? Ale on si nedal říct a prosadil si mě. Miloval totiž Villona.

Řečeno manažerským slovníkem, na pozici rozhlasové režisérky jste překvalifikovaná. Vzhledem k oborům, které jste vystudovala, z vás měla být spíš teoretička zabývající se například transformacemi žánrů. Co vás přilákalo „do terénu“?

Na začátku všeho bylo mé přání stát se režisérkou. Ještě před maturitou jsem šla k příslušným zkouškám na DAMU, jenže členové komise mi položili otázku, jestli si umím představit, že bych jako absolventka režie ve dvaadvaceti šéfovala souboru dospělých lidí, a poradili mi, abych si nejdřív vystudovala nějaký příbuzný obor a pak že se uvidí. Tak jsem se ještě stihla na filozofické fakultě přihlásit na češtinu a estetiku a hned napoprvé to vyšlo. Když jsem byla ve čtvrtém ročníku, vrátila jsem se na DAMU a povídám: Tak jsem tady, za rok končím ne jeden, ale hned dva příbuzné obory a ráda bych teď tedy konečně vystudovala tu režii. Když viděli, že se mě nezbaví, přijali mě a já dva roky poctivě studovala na režisérku. Ale na konci druhého ročníku jsem si to rozmyslela a pokračovala jsem ve studiu dramaturgie, protože mi bylo čím dál jasnější, že celé mé směřování mě vede do rádia, a pro rozhlasovou režii se mi zdálo studium dramaturgie užitečnější.

Na DAMU tehdy rozhlasová specializace nebyla?

Ne. Měli jsme sice dvousemestrový kurz základů rozhlasové práce, chodili jsme i do rozhlasového studia, ale to bylo spíš jakési technické minimum, na tom se nedalo stavět.

Jak jste se vlastně naučila režisérskou profesi?

Při studiích jsem v rozhlase hodně recitovala a vůbec hodně pobývala před mikrofonem, takže jsem práci režiséra poznala z druhé strany skla. Dost často jsem si už tenkrát říkala, jak bych dokázala poradit těm v režii, ale doufám, že jsem se toho uchránila. Jednoho dne se mě jeden pan režisér zeptal, co chci dělat, až školu dokončím. Po pravdě jsem odpověděla, že rozhlas, a on na to: No to ale taky musíš někomu tady říct! Tak jsem šla do zvacího oddělení, které bylo v Opletalově ulici, a tam jsem se přihlásila u Vladimíra Merhauta, který mě znal, protože jsem často účinkovala v pořadech jeho manželky, hudební redaktorky. Jeho řeč byla krátká, leč zásadní: Tak budeš asistovat, jinak se nic nenaučíš! A tak jsem začala koukat pod ruce svým budoucím kolegům. Pan Jiří Horčička mě moc nechtěl, možná měl pocit, že mu pod ty ruce koukám až moc, nevím. Moc ráda jsem dělala s Petrem Adlerem. Ale největší a nejpodstatnější přátelství se postupně vyvinulo mezi mnou a panem režisérem Josefem Schwarzem-Červinkou. Jednou mi věnoval knihu, kterou právě přeložil, a napsal mi do ní: Jedné ze svých imaginárních dcer. A já mu na revanš poslala fotku své čerstvě narozené dcery Veroniky a napsala mu na ni: Pro mého imaginárního dědečka. V rádiu bylo mnoho lidí, kteří si mysleli, že opravdu jsme otec a dcera. Tohle přátelství mi hodně dalo. Pan Červinka mě neučil ani tak o rádiu jako o světě vůbec. Měl neomylný vkus, byl to v našem oboru zcela jedinečný zjev: výborný režisér, skvělý rozhlasový herec s magickým hlasem, vynikající překladatel anglo-americké literatury.

Celý život nosíte kůži na trh, vystupujete na recitačních pódiích, v rozhlase – a k herectví se nehlásíte? Je to snad tím, že v herecké roli byste najednou už nešla sama za sebe, ale za vymyšlenou postavu?

Já prostě neumím hrát. Myslím si, že umím analyzovat role a přiblížit je hercům. Ale sama mám nějaký blok. Já se prostě stydím. Když jsme si s Michalem Pavlatou v Písničkách pro Petra a Lucii vyznávali lásku, měla jsem intenzivní pocit, že nejsem v té roli dostačující, ale naštěstí jsme většinu svých citů vyjadřovali prostřednictvím básní a to mi asi šlo. Ale pak na jevišti v Nuslích to byl dost horor. O to hůř, že jsem svůj jevištní výkon uměla objektivně posoudit. Herečka jsem nikdy nebyla. Když mě chtějí přátelé potrápit, přivážou mě k židli a pustí mi jeden ze dvou filmů, kde jsem hrála. To je něco příšerného. A stejné to je i bez kamery. Občas si v rozhlasových hrách, které režíruji, zahraji malinké role, dvě tři věty – koho také do nich obsadit, aby se neurazil, že? Vždycky je to průšvih. Vypadá to tak, že se z rádia ozve ono okřídlené „Paní, nesu vám psaní“ – a posluchač zpozorní: Ta dotyčná je určitě vrah! Tak zvláštní hlasový projev, to není jen tak. Ta nepřirozená modulace, tolik skrytého napětí v hlase – ta se určitě ještě zjeví na konci hry jako pachatelka nebo něco ještě horšího. Ne, nemůžu to dělat. Recitace nebo rozhlasová četba, to je něco jiného. Tam mi nehrozí, že bych totálně přešla do figury, kterou mluvím. Zejména v jednohlasých četbách, které mám nejradši, se ty figury jen tak zlehka naznačují, pracuje se s náznakem a to je mi příjemné, ještě příjemnější než recitace básní, která mě provází od pěti let. Četba má takovou zvláštní noblesu... Moc ji mám ráda.

Pavel Sršeň, publicista

Foto David Novotný

Celý rozhovor najdete v tištěném vydání Týdeníku Rozhlas – na stáncích od 2. 11.



  Takový krásný kandidát   
  Jak to vidí František Koukolík  
 
  Španělsky po česku v Malajsii  

  Pořiďte si        
 
  To je pan Mácha, ... 
  Téma