„Provázek“ nakročil k Bulgakovovi

Mnoha způsoby usiluje brněnské Divadlo Husa na provázku o navozování atmosféry „morálního neklidu“, nabízející zamyšlení nad základními duchovními a existenciálními otázkami. V logické návaznosti na tetralogii z románů Dostojevského dospěl nyní umělecký šéf Vladimír Morávek (po dlouhých přípravách i pobytu v Moskvě) k jiné spřízněné osobnosti složitého údělu Michailu Bulgakovovi (v roce 1974 uvedla Husa jeho Divadelní román) – k veledílu moderní ruské prózy, s využitím překladu Aleny Morávkové nazvanému původním scénářem dvojice režiséra a dramaturga Josefa Kovalčuka Maestro a Markétka.

Také inscenace Maestro a Markétka nabízí zamyšlení nad základními duchovními a existenciálními otázkamiNutná redukce autorova polyfonního podobenství přechází u tříhodinového večera v kladení méně obvyklých až diskusních jevištních akcentů. Na strohé vertikální výpravě Miloše Zimuly je těžištěm satanský galaples s fotografickými figurinami. Upozadění roviny karikovaných dobových kulturních a společenských reálií lze akceptovat – na rozdíl od klíčového, leč zde vlažného osudového vztahu slabošského Mistra (Michal Dalecký) a cudné Markétky (Andrea Buršová v alternaci s Martinou Krátkou), případně od drtivého byrokratického tlaku na tvůrčí individualitu. Skutečným protagonistou-Maestrem je tedy mrazivě suverénní ďábel Woland (charismatický Jan Kolařík) s pitoreskní suitou, jenž paradoxně uvádí záležitosti smrtelníků v přirozený řád. Velkoryse rozmáchlému, rytmicky vyostřenému (místy ukřičenému) nastudování se simultaneitou akcí i hudebními refrény nechybějí faustovská filozofická poloha, metaforické momenty magické dráždivosti ani hyperbolizovaná grotesknost. Některé experimentální postupy hraničí se samoúčelnou schválností (ve vyklizeném hledišti přešlapující diváci vestoje vyslechnou retardující, okleštěný a posláním nedotažený biblický příběh se spisovatelem jako Pilátem a Markétkou coby Ješuou); často se až manýristicky objevují a citují „zcizující“ situační, mizanscénové či deformované mluvní „prefabrikáty“, známé z Morávkových dřívějších inscenací. Na reprízový vývoj provázkovského pojetí Bulgakovova podobenství jsme nicméně zvědavi.

Vít Závodský, teatrolog 

Foto Jakub Jíra



  Zeptej se táty       
  Nalaďte si  
 
  Zednáři v historkách a obrazech

  Pořiďte si  
 
  Kultura 2010      
  Téma