Číslo 32/ 2013.

V TOMTO ČÍSLE:.
.Rozhovor s herečkou.
Veronikou Kubařovou.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Náš člověk v Káhiře

Na počátku léta došlo k výměně na postu rozhlasového zpravodaje na Blízkém východě. Břetislava Turečka vystřídal Štěpán Macháček, vystudovaný arabista, spoluautor několika publikací o muslimském světě a také lektor českého jazyka na univerzitě Ajn Šams v Káhiře. Prý až vás některý z egyptských průvodců během vaší dovolené v této zemi osloví v češtině, máte ho od Štěpána pozdravovat. Zaručeně ho učil česky.

„Akademickou činností nezprostředkujete tak širokému okruhu lidí reálný život v cizí zemi. Skrze rozhlas tu možnost mám,“ říká arabista a zpravodaj na Blízkém východě Štěpán Macháček

V červenci jste se stal zpravodajem na Blízkém východě. S jakými představami a s jakým zadáním jste se svého úkolu ujal?
Zadání bylo jednoznačné: informovat o politických, kulturních a sportovních událostech na Blízkém východě. Možná znělo malinko jinak. Možná tam nebyl sport, toho ostatně moc slíbit ani nemůžu. Moje představy ale byly takové, že bych kromě samozřejmého informování o aktuálních událostech a jejich komentování také rád přinesl posluchačům co nejvíce poznatků ze života obyčejných lidí na Blízkém východě. Pro mě zvlášť zajímavé je sledovat představy mladých lidí o jejich budoucnosti a možnostech je naplňovat ať už z hlediska profesní seberealizace, nebo třeba z pohledu materiálního zázemí, které jim mnohdy ani neumožňuje založit rodinu. Dramata se na Blízkém východě odehrávají nejen na úrovni politiky.

V čem byste chtěl navázat na svého předchůdce Břetislava Turečka a v čem budete postupovat jinak?
Břetislav je profík jak z novinářského, tak odborného hlediska. Novinářsky se Blízkému východu věnoval i před nástupem do rozhlasu. To já sice také, ale ne už tolik jako žurnalista. Takže laťku nastavil můj předchůdce hodně vysoko. Určitě bych chtěl navázat na jeho odborně fundované komentáře k dění v oblasti, pakliže k tomu bude na rozhlasových vlnách dostatek prostoru. Ale jelikož zahraniční zpravodajové nepracují jen pro Radiožurnál, určitě se složitější a závažnější témata uplatní v některém z pořadů stanice Plus. Můj odlišný postup bude vyplývat spíše ze změny působiště. Jednak se snažím být v ulicích, protože arabská ulice prostě bouřlivá v posledních dvou letech je a je zajímavé být přímo u toho. No a vzhledem k tomu, že Egypt je destinací pro desítky až stovky tisíc českých turistů ročně, budu posílat i praktické informace o bezpečnosti v zemi a také přinášet tipy na zajímavé aktivity, kterými se můžou turisté během svého egyptského pobytu inspirovat.

Jste arabista, odborník na historii, vývoj i současnost arabského světa. Budete věnovat adekvátní pozornost i židovskému světu?
Hodlám věnovat stejnou pozornost světu křesťanskému, muslimskému, i židovskému. Všechny tyto kulturně-náboženské složky jsou na Blízkém východě zastoupené a nabízejí nepřeberně námětů. Pokud otázka míří na to, zda se budu věnovat i dění a zajímavostem v Izraeli, pak určitě ano, protože Izrael je jednou z důležitých blízkovýchodních zemí. Stejně tak ale naleznete zajímavé zbytky židovských komunit v arabských zemích, jako jsou Maroko, Tunisko či Egypt. Mimochodem, z Káhiry je to do Jeruzaléma opravdu kousek. I když třeba zrovna nefunguje přímé letecké spojení, a určitě mě odtamtud posluchači uslyší poměrně často.

Za sídlo jste si zvolil Káhiru. Je to vaše definitivní sídlo, nebo přemýšlíte o tom, že byste se časem přesunul východněji?
S vedením Českého rozhlasu i Centra zpravodajství jsme sídlo řešili opravdu poctivě, zvažovali jsme několik variant. Nakonec ale všechny argumenty vyzněly ve prospěch Káhiry. Jednak je dění posledních let v Egyptě a arabském světě vůbec vskutku historické, jednak je Káhira kosmopolitním střediskem celé oblasti. I proto je nejvhodnějším řešením, a to i z hlediska dostupnosti všech ostatních blízkovýchodních destinací, letecké spojení je bezkonkurenční. A protože je Egypt oblíbenou destinací českých turistů, zajímají se naši posluchači o dění v této zemi poměrně výrazně. O přesunu tedy neuvažuji.

Do Káhiry jste přijel v té nejvýbušnější době, která od arabského jara nastala: svržení prezidenta, demonstrace, opětovně vzrůstající vliv armády. Vnímáte tuto situaci jako novinář, který „má o čem mluvit“, nebo jako člověk, který má k arabskému světu blízko a má v té zemi i přátele? A lze vlastně tyto dvě polohy rozdělit?
Sebekriticky si myslím, že to rozdělit zvládám. Třeba právě během posledních bouřlivých událostí jsem si i v důsledku osobních setkání s lidmi z obou politických táborů upevnil zdravý odstup. A k různým táborům patří i mí známí tady v Egyptě. Samozřejmě si upřímně přeji, aby se situace vyřešila v zájmu lepší budoucnosti lidí, kteří tu žijí. Ale zároveň se snažím držet se zásady, že to, co se nám Evropanům na blízkovýchodním dění líbí nebo nelíbí, není pro komentování místních událostí úplně relevantní.

Jste spoluautorem knih o Káhiře, o architektuře arabských měst, učil jste na káhirské univerzitě češtinu. Jak se z člověka s akademickými zájmy stane novinář?
Právě během výuky na zdejší univerzitě jsem se dostal do užšího kontaktu se spoustou mladých Egypťanů a to bylo určitě motivací k zájmu o novinářskou práci. Akademickou činností nezprostředkujete tak širokému okruhu lidí u nás ten reálný život v cizí zemi. Skrze rozhlas tu možnost mám. A i když je novinařina obecně trochu povrchní, má v tomto bezprostředním předávání formací o životě v jiných částech světa jedinečné možnosti.

Alena Sojková



  Jakpak je dnes u nás doma   
  
Jak to vidí Věra Nosková
 
  
Pracující ženy, spojte se!    
  
Dívejte se
 
  Náš člověk v Káhiře
  
Téma